首页 > 路亚 > 装备 > 登乐游原拼音版带拼音,登乐游原中的乐的读音

登乐游原拼音版带拼音,登乐游原中的乐的读音

来源:整理 时间:2023-01-11 02:17:25 编辑:四国钓鱼 手机版

本文目录一览

1,登乐游原中的乐的读音

le

登乐游原中的乐的读音

2,乐游原上清秋节 乐读什么音

lè 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。

乐游原上清秋节 乐读什么音

3,乐游原中的乐读什么音

《乐游原》中的乐音同悬崖勒马的勒(lè)
念le(四声),老师讲过的。这是个地名,在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。是唐时游览胜地。

乐游原中的乐读什么音

4,将赴吴兴登乐游原诗的拼音怎么写

将 赴 吴 兴登 乐 游 原诗拼音jiang fu wu xingdeng le you yuanshi第一声第四声第二声第一声第一声第四声第二声第二声第一声
百度网查下,就知道了。

5,乐游原中的乐读勒还是读月

读le乐游原得名于汉代。早在2000多年以前的秦汉时代,曲江池一带就以风景秀丽而负有盛名。汉宣帝时,这里被称为乐游苑。一次,汉宣帝偕许皇后出游至此,迷恋于绚丽的风光,以至于“乐不思归”。后来在此处建有乐游庙,乐游原就以庙得名。由此可见是“乐不思归”的“乐”
lè yóu yuán乐游原 lè yóu yuàn 乐游苑(乐游苑) 1.古苑名。亦称"乐游原"、"乐游园"。故址在今陕西省西安市南郊。本为秦时的宜春苑汉宣帝时改建乐游苑。唐时为长安士女游赏的胜地。2.古苑名。故址在今江苏省江宁县境。南朝宋武帝所建。南朝梁沈约有《应诏乐游苑饯吕僧珍》诗。参见"乐游"。
念le(四声),老师讲过的。这是个地名,在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。是唐时游览胜地。

6,李商隐的登乐游园中的乐读yue还是le

登乐(le)游园
le
le
【原文】 [编辑本段] 乐游原 (唐)李商隐 向 晚 意 不 适, 驱 车 登 古 原。 夕 阳 无 限 好, 只 是 近 黄 昏。 【注释】 [编辑本段] 1. 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。 乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。也就是说,乐游原本名“乐游苑”,汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。” 据葛洪《西京杂记》载,“乐游原自生玫瑰树,树下多苜蓿”,又“风在其间,长肃萧然,日照其花,有光彩”,故名苜蓿为“怀风”,时人也谓之“光风”或称“连枝草”。可见,玫瑰和苜蓿都是乐游原上有特色的花卉和植物。直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。 李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐陶推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,著名诗篇《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

7,李商隐的乐游原中乐字怎么读

读音:[lè]1. 《乐游原》:是一个地点,而不是“快乐”的意思。2. 原文:《乐游原》向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。3. 译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。4. 字词注释:向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。近:快要。5. 作者简介:李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳)[1] ,出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。
yuan第四声
lè。乐游原是一个地点,而不是“快乐”的意思。乐游原向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”⑵向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。⑶古原:指乐游原。⑷近:快要。译文傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。赏析这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句是深含哲理的千古名言,蕴涵了这样一个意旨:景致之所以如此妖娆,正是因为在接近黄昏之时才显得无限美好。这近于格言式的慨叹涵义十分深刻,有人认为夕阳是嗟老伤穷、残光末路之感叹;也有人认为此为诗人热爱生命、执着人间而心光不灭,是积极的乐观主义精神。其实这里不仅是对夕阳下的自然景象而发,也是对时代所发出的感叹。诗人李商隐透过当时唐帝国的暂繁荣,预见到社会的严重危机,而借此抒发一下内心的无奈感受。这两句诗所蕴含的博大而精深的哲理意味,后世被广泛引用,并且借用到人类社会的各个方面;也引申、升华甚至反其意而为之,变消极为积极,化腐朽为神奇,产生全新的意义。因此它具有极高的美学价值和思想价值。此诗不用典,语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李诗中少有的,因此也是难能可贵的。
文章TAG:登乐游原拼音版带拼音登乐游原乐游原拼音

最近更新

路亚排行榜推荐