首页 > 钓鱼 > 技巧 > 二年级望庐山瀑布译文,望庐山瀑布 译文

二年级望庐山瀑布译文,望庐山瀑布 译文

来源:整理 时间:2023-01-30 12:13:19 编辑:四国钓鱼 手机版

本文目录一览

1,望庐山瀑布 译文

香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞 , 远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前 。 高崖上飞腾直落的瀑布好像有三千尺 , 让人恍惚以为银河从天上泻落到人间 。

望庐山瀑布 译文

2,望庐山瀑布古诗翻译成现代文

译文:在阳光照射下香炉生起紫色烟霞,遥望瀑布象白色绸带挂在山川间。飞流直下的水象似有几千尺,使人怀疑那是银河泻落到人间。
百度

望庐山瀑布古诗翻译成现代文

3,初中文言文上望庐山瀑布的翻译

《望庐山瀑布》是唐代大诗人李白创作的七言绝句。  全诗翻译:太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
任务占坑

初中文言文上望庐山瀑布的翻译

4,十三课古诗两首望庐山瀑布和绝句的意思

望庐山瀑布【作者】李白 【朝代】唐代日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。译文 注释香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。绝句【作者】杜甫 【朝代】唐代两个黄鹂鸣翠柳, 一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪, 门泊东吴万里船。译文 注释两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。
答:诗文中的"生"字,意为:生出、出现、生成、产生、变成……解析:日照香炉`生'紫烟:香炉峰烟云飘渺,在日光照射下,原来白色烟雾,"生出"了紫色。

5,望庐山瀑布的注释和意思

1、译文  【其一】  从西面登上香炉峰,向南望见瀑布高挂在山前。  水流直下达三百丈,沿着山谷奔涌前行几十里。  速度快如风驰电掣,隐约之中宛如有白虹腾空。  乍以为是银河从天上落下,弥漫飘洒在半空中。  仰观瀑布那气势真雄奇啊,这是神灵造化之功!  再大的海风也吹不断,江上月光却能直透其中。  水流在空中任意飞溅,冲刷着两侧青色的石壁。  飞腾的水珠散发彩色霞光,水沫在巨石上沸腾。  我本就最爱游赏名山,面对此景心胸更加宽广。  不必像服琼浆一样成仙,此水已足以荡涤尘俗。  遁世归隐本是我夙愿,只想久居此地永辞人间。  【其二】  香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。  高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。  2、《望庐山瀑布》  【其一】  西登香炉峰,南见瀑布水。  挂流三百丈,喷壑数十里。  欻如飞电来,隐若白虹起。  初惊河汉落,半洒云天里。  仰观势转雄,壮哉造化功。  海风吹不断,江月照还空。  空中乱潈射,左右洗青壁;  飞珠散轻霞,流沫沸穹石。  而我乐名山,对之心益闲;  无论漱琼液,还得洗尘颜。  且谐宿所好,永愿辞人间。  【其二】  日照香炉生紫烟⒀,遥看瀑布挂前川。  飞流直下三千尺⒂,疑是银河落九天。  3、创作背景  这两首诗一般认为是公元725年(唐玄宗开元十三年)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。吴小如教授认为,李白这两首诗体裁不一,内容也有一部分重复,疑非一时之作。詹锳先生在《李白诗文系年》中根据任华《杂言寄李白》诗,认为第一首五古为李白入长安以前(开元年间)所作。另有人认为第二首七绝作于公元756年(唐玄宗天宝十五年)李白到庐山的夏秋之交。  4、作者简介  李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。
百度查查
望庐山瀑布 --------------李 白 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 注释】 ①庐山:在今江西九江市南,我国名山之一。 ②香炉:指庐山的香炉峰。 ③紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色。 ④银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。 ⑤九天:九重天,形容极高的天空。 【译文】 太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾, 远远看去瀑布像匹白练挂在山前。 水流从三千尺的高处直泻而下, 好像是璀璨的银河水落自九天。 o(∩_∩)o...哈哈(*^__^*) 嘻嘻……100%全对
望庐山瀑布 其一 西登香炉峰,南见瀑布水。 挂流三百丈,喷壑数十里。 欻如飞电来,隐若白虹起。 初惊河汉落,半洒云天里。 仰观势转雄,壮哉造化功。 海风吹不断,江月照还空。 空中乱潈俯穿碘费鄢渡碉杀冬辑射,左右洗青壁。 飞珠散轻霞,流沫沸穹石。 而我乐名山,对之心益闲。 无论漱琼液,还得洗尘颜。 且谐宿所好,永愿辞人间。 望庐山瀑布 其二 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 [编辑本段]注释译文 庐山:我国名山之一,在今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,九江市庐山区境内。 香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形状像香炉且山上笼罩烟云而得名。 紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色的云雾水气。 川:河流,这里指瀑布。 三千尺:形容山高,这里是夸张的说法,不是实指。 银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。 九天:古人认为天有九重,九天是天的最高层,此处指极高的天空。 遥看:从远处看。 在这两首诗中,第二首流传较广,其诗意是: 太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾, 远远看去瀑布像匹白练挂在山前。 水流从三千尺的高处直泻而下, 好像是璀璨的银河水落自九天。

6,望庐山瀑布 古诗意思

望庐山瀑布二首其一西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。空中乱潈射,左右洗青壁;飞珠散轻霞,流沫沸穹石。而我乐名山,对之心益闲;无论漱琼液,还得洗尘颜。且谐宿所好,永愿辞人间。白话译文:从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前。瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长。瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹。初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下。抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无。瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁。水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚。我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸。不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去途中尘颜。还是与旧友相携一道到此,在这里隐居永远辞别人间。其二日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。白话译文:太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
望庐山瀑布二首⑴  其一  西登香炉峰⑵,南见瀑布水⑶。  挂流三百丈⑷,喷壑数十里⑸。  欻如飞电来,隐若白虹起⑹。  初惊河汉落⑺,半洒云天里⑻。  仰观势转雄,壮哉造化功⑼。  海风吹不断,江月照还空⑽。  空中乱潈射,左右洗青壁⑾;  飞珠散轻霞,流沫沸穹石⑿。  而我乐名山⒀,对之心益闲⒁;  无论漱琼液⒂,还得洗尘颜⒃。  且谐宿所好,永愿辞人间⒄。  其二  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川⒅。  飞流直下三千尺⒆,疑是银河落九天⒇。  白话译文  其一  从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前。  瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长。  瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹。  初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下。  抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!  海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无。  瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁。  水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚。  我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸。  不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去途中尘颜。  还是与旧友相携一道到此,在这里隐居永远辞别人间。  其二  太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。  仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。  《望庐山瀑布二首》是唐代大诗人李白创作的两首诗,一为五言古诗,一为七言绝句。这两首诗,紧扣题目中的“望”字,都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用“挂”字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画。其中第二首七绝历来广为传诵。其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。  意思:  太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。  仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。【诗文解释】 阳光照耀下的香炉峰紫色的云烟缭绕,远看瀑布犹如一条长长的白练,高高悬挂于山川之间。那激越的水柱从峭壁上一泻千尺,恍惚间好像银河从云端坠落。 【词语解释】 香炉:香炉峰,是庐山西北部一座高峰。 紫烟:云烟被日照呈紫色。 【诗文赏析】 三千飞流,九天直落。具有如此雄浑的气魄与不受限制的想像力,古今恐怕只有诗仙李白一人。 这首诗中,有三个字用得十分精妙:一个“生”字不仅把香炉峰写活了,也把山间烟云冉冉升起的景象表现出来:一个“挂”字描绘出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象;一个“落”字点出了瀑布倾泻的磅礴的气势。通过这三个字的融会贯穿,仿佛庐山瀑布就在眼前。「入乎其内,发乎其外。想落天外,形神兼备。」这是古人对此诗的评价,在众多的望瀑诗中此诗可谓佳品。

7,望庐山瀑布 译文

《望庐山瀑布水》是唐代伟大诗人李白出游金陵途中初游庐山时所作的两首诗,一为五言古诗,一为七言绝句。这两首诗,紧扣题目中的“望”字,都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用“挂”字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画。其中第二首七绝历来广为传诵。其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。 作品原文   望庐山瀑布水⑴   【其一】   西登香炉峰,南见瀑布水⑵。   挂流三百丈,喷壑数十里⑶。   欻如飞电来,隐若白虹起⑷。   初惊河汉落,半洒云天里⑸。   仰观势转雄,壮哉造化功⑹。   海风吹不断,江月照还空⑺。   空中乱潈射,左右洗青壁⑻;   飞珠散轻霞,流沫沸穹石⑼。   而我乐名山,对之心益闲⑽;   无论漱琼液,还得洗尘颜⑾。   且谐宿所好,永愿辞人间⑿。   【其二】   日照香炉生紫烟⒀,遥看瀑布挂前川⒁。   飞流直下三千尺⒂,疑是银河落九天⒃。 注释译文 作品注释   ⑴庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,耸立于鄱阳湖、长江之滨。   ⑵香炉峰:庐山北部名峰。水气郁结峰顶,云雾弥漫如香烟缭绕,故名。南见:一作“南望”。   ⑶三百丈:一作“三千匹”。壑(hè):坑谷。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。   ⑷歘(xū):歘忽,火光一闪的样子。飞电:空中闪电,一作“飞练”。隐若:一作“宛若”。白虹:一种出现在雾上的淡白色的虹。“欻如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。   ⑸河汉:银河,又称天河。一作“银河”。“半洒”句:一作“半泻金潭里”。   ⑹造化:大自然。   ⑺江月:一作“山月”。“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。   ⑻潈(zōng):众水汇在一起。“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。   ⑼穹(qióng)石:高大的石头。   ⑽乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。益:更加。闲:宽广的意思。   ⑾无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。还得:但得。一作“且得”。尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。   ⑿谐:谐和。宿:旧。宿所好:素来的爱好。“且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。   ⒀香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。” “日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。   ⒁遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。   ⒂直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。   ⒃疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。 作品译文   【其一】   从西面登上香炉峰 ,   向南望见瀑布高挂在山前 。   水流直下达三百丈 ,   沿着山谷奔涌前行几十里 。   速度快如风驰电掣 ,   隐约之中宛如有白虹腾空 。   乍以为是银河从天上落下 ,   弥漫飘洒在半空中 。   仰观瀑布那气势真雄奇啊 ,   这是神灵造化之功 !   再大的海风也吹不断 ,   江上月光却能直透其中 。   水流在空中任意飞溅 ,   冲刷着两侧青色的石壁 。   飞腾的水珠散发彩色霞光 ,   水沫在巨石上沸腾 。   我本来就最爱游赏名山 ,   面对此景心胸更宽广 。   不必像服琼浆一样成仙 ,   此水已足以荡涤尘俗 。   遁世归隐本是我夙愿 ,   只想久居此地永辞人间 。   【其二】   香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞 ,   远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前 。   高崖上飞腾直落的瀑布好像有三千尺 ,   让人恍惚以为银河从天上泻落到人间 。
望庐山瀑布 李白 日照香炉生紫烟, 遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺, 疑是银河落九天。 [注释]: 1.庐山——在江西省九江市南,自古以来就是浏览胜地。 2.香炉——炉山西北部一座高峰的名字。 3. 紫烟——山上水气在阳光照射下形成的紫色烟雾。 4. 前川——山前面的河水。 5. 银河——天河。 6.九天——天空最高处。 〖译文〗 在阳光照射下香炉生起紫色烟霞,遥望瀑布象白色绸带挂在山川间。 飞流直下的水象似有几千尺,使人怀疑那是银河泻落到人间。 名句赏析——“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。” 庐山风景秀丽,香炉峰的瀑布尤为壮观,诗人以十分兴奋的心情,提笔写下了这首绝句。前两句概括地描绘了香炉峰瀑布的奇伟景象。首句从香炉峰写起,在灿烂的阳光照射下,轻轻的水气变成了紫色的薄雾,给人一种朦胧的美感。第二句描写瀑布,一个“挂”字,生动逼真地写出了瀑布奔腾飞泻的气势。两句用夸张的比喻和浪漫的想象,集中笔墨进一步描绘瀑布的形象。“飞流”是写山高水急,“直下”是描绘瀑流直泻,“三千尺”是夸张瀑布的壮观,可以说字字珠矶,无一虚设。最后一句把瀑布比作璀璨的银河,既生动又贴切,而其中一个“疑”字率直道破是诗人的想象,令人感到意味深长。。 赏析一: 庐山,在今江西省九江市南北临长江,东南傍鄱阳湖,古称南障山,相传秦末有匡俗兄弟七人庐居此山,因而得名,瀑布,指香炉峰附近的开先瀑布。 “日照香炉生紫烟”,香炉峰在庐山西北部,因其峰尖圆,状如博山香炉,加上峰顶终年云雾如香烟缭绕,颇具香炉之神。这句诗是写香炉峰的奇丽景色,为瀑布勾勒一幅壮美隽逸的背景图画。香炉峰上之山石多为紫褐色,兼有云母页岩,山头常年云雾升腾,在阳光的照耀下,云蒸霞蔚,气象万千,因此远远望去会有“紫烟”缭绕之感。这里的“香炉”、“紫烟”无疑是景物名称的偶然巧合,但是经过诗人似乎漫不经心的一笔巧借、点化,却增添了动感。这里的勾勒环境,其实并不单纯为了描绘美景,而是借此来寄情托意,将自己的性格、理想寓于追求香烟缥缈的仙境的志趣之中。唯其如此,才更能显示出“谪仙人”李白那飘逸、豪放的浪漫主义的艺术风格。 “遥看瀑布挂前川”,把遥望中开先瀑布的形象展现在读者的面前。这里的一个“挂”字,化动为静,突现了远望中瀑布的静态感、其灿若珠帘、洁如白练的壮美感。这样,在雄阔的背景中勾出珠帘垂空、直泻润底的一泓瀑布,就增添了诗歌景中有声、以静显动的气韵。 “ 飞流直下三千尺”一句,诗人扣紧瀑布的喷涌, 通过“飞流”、“直下”两个极有气势的动词和“三千尺”这个富于夸张的数量词,把瀑流之湍急、冲力之猛烈、声势之宏大,展现于读者眼前。在这突如其来的气势面前,第四句妙笔的生发就是自然而然的了。 “疑是银河落九天”一句中,诗人巧借银河自天而降的比喻,渲染瀑布飞动的气势。此处的“疑”字分外传神,它既真切地传达了诗人仰观飞瀑时一刹那间的心灵感受,又符合开先瀑布高接云天的实际。它在青玉峡之上游约二华里处,位于香炉峰之左前侧,其正后方没有峰峦遮挡,瀑流自开先峰脊直泻而下,游人在瀑布前仰望,大有瀑布之水“天上来”的感觉。李白是积极浪漫主义的艺术大师,这首诗表现了他豪放不羁的精神、激奋的爱国热情和横空飘逸的才气。诗人积极浪漫地调动想象、夸张、比喻等艺术手法来突现庐山开先瀑布的变幻多姿和雄奇壮观,把瀑布描绘成了独具个性的艺术形象。 全诗融情于景。庐山瀑布“飞流直下”的气势,洋溢着诗人昂扬激进的思想,蕴含着他对祖国锦绣山河的深切感情。诗人丰富独特的想象,使全诗的字里行间飘荡着浪漫主义的色彩。诗人又调动衬托、夸张、比拟等修辞手段,更使全诗神采飞扬,浑然天成。苏东坡对李白这首《望庐山瀑布》诗推崇备至,评赞曰: “帝谴银河一派垂,古来唯有谪仙词”(南宋·葛立方:《韵语阳秋》)。 赏析二: 这首七绝,描写庐山瀑布的壮观。首句写阳光灿烂、紫烟缭绕的香炉峰,算是铺设背景;然粕刻画瀑布的形象: “瀑布挂前川”,写瀑布从山顶直垂下来,就像悬挂在山前河道的上空一样;“飞流直下”,写瀑布的水流迅猛如飞,一泻到底;“三千尺”,夸张地说香炉峰高,瀑布水长;“银河落九天”,用天河落地的奇特想象,比喻瀑布的壮丽形象和雄伟气势,读起来仿佛看见那银白耀眼的光泽,听到那惊心动魄的轰响。从“遥看”到“疑是”,由见景而生情,使人感受到诗人欣赏瀑布时的兴奋和喜悦:啊,我当是银河从天上跌下来啦! 这首山水小诗,写得有声有色,情景交融,深深地激发着人们对庐山风光的向往和祖国山河的热爱;而庐山瀑布,它的形象也随同这首诗,宛如天上皎洁明亮的银河,在作者眼前闪闪发光,永不消逝。 赏析三: 太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,远远看去瀑布像匹白练挂在山前。水流从三千尺的高处直泻而下,好像是璀璨的银河水落自九天。庐山风景秀丽,香炉峰的瀑布尤为壮观,诗人以十分兴奋的心情,提笔写下了这首绝句。前两句概括地描绘了香炉峰瀑布的奇伟景象。首句从香炉峰写起,在灿烂的阳光照射下,轻轻的水气变成了紫色的薄雾,给人一种朦胧的美感。第二句描写瀑布,一个“挂”字,生动逼真地写出了瀑布奔腾飞泻的气势。两句用夸张的比喻和浪漫的想象,集中笔墨进一步描绘瀑布的形象。“飞流”是写山高水急,“直下”是描绘瀑流直泻,“三千尺”是夸张瀑布的壮观,可以说字字巧妙,无一虚设。最后一句把瀑布比作璀璨的银河,既生动又贴切,而其中一个“疑”字率直道破是诗人的想象,令人感到意味深长 赏析四: 香炉,指庐山香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状”(乐史《太平寰宇记》)。可是,到了诗人李白的笔下,便成了另一番景象:一座顶天立地的香炉,冉冉地升起了团团白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下化成一片紫色的云霞。这不仅把香炉峰渲染得更美,而且富有浪漫主义色彩,为不寻常的瀑布创造了不寻常的背景。接着诗人才把视线移向山壁上的瀑布。“遥看瀑布挂前川”,前四字是点题;“挂前川”,这是“望”的第一眼形象,瀑布象是一条巨大的白练高挂于山川之间。“挂”字很妙,它化动为静,维妙维肖地表现出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象。谁能将这巨物“挂”起来呢?“壮哉造化功”!所以这“挂”字也包含着诗人对大自然的神奇伟力的赞颂。第三句又极写瀑布的动态。“飞流直下三千尺”,一笔挥洒,字字铿锵有力。“飞”字,把瀑布喷涌而出的景象描绘得极为生动;“直下”,既写出山之高峻陡峭,又可以见出水流之急,那高空直落,势不可挡之状如在眼前。然而,诗人犹嫌未足,接着又写上一句“疑是银河落九天”,真是想落天外,惊人魂魄。“疑是”值得细味,诗人明明说得恍恍惚惚,而读者也明知不是,但是又都觉得只有这样写,才更为生动、逼真,其奥妙就在于诗人前面的描写中已经孕育了这一形象。你看!巍巍香炉峰藏在云烟雾霭之中,遥望瀑布就如从云端飞流直下,临空而落,这就自然地联想到象是一条银河从天而降。可见,“疑是银河落九天”这一比喻,虽是奇特,但在诗中并不是凭空而来,而是在形象的刻画中自然地生发出来的。它夸张而又自然,新奇而又真切,从而振起全篇,使得整个形象变得更为丰富多彩,雄奇瑰丽,既给人留下了深刻的印象,又给人以想象的余地,显示出李白那种“万里一泻,末势犹壮”的艺术风格。 宋人魏庆之说:“七言诗第五字要响。……所谓响者,致力处也。”(《诗人玉屑》)这个看法在这首诗里似乎特别有说服力。比如一个“生”字,不仅把香炉峰写“活”了,也隐隐地把山间的烟云冉冉上升、袅袅浮游的景象表现出来了。“挂”字前面已经提到了,那个“落”字也很精彩,它活画出高空突兀、巨流倾泻的磅礴气势。很难设想换掉这三个字,这首诗将会变成什么样子。 中唐诗人徐凝也写了一首《庐山瀑布》。诗云:“虚空落泉千仞直,雷奔入江不暂息。千古长如白练飞,一条界破青山色。”场景虽也不小,但还是给人局促之感,原因大概是它转来转去都是瀑布、瀑布……,显得很实,很板,虽是小诗,却颇有点大赋的气味。比起李白那种入乎其内,出乎其外,有形有神,奔放空灵,相去实在甚远。无
文章TAG:二年级望庐山瀑布译文二年年级望庐山瀑布

最近更新

相关文章

钓鱼排行榜推荐